World & I Online Magazine  
World & I School | World & I Homeschool | World & I College | World & I Library
 Username:   Password:     Subscribe   Register               About Us | Contact Us | FAQs
18-Year Archive Peoples of the World Book Review Worldwide Folktales Fathers of Faith
Search  
Sort by: Results Listed:
Date Range:    Advanced Search

Online Magazine
 
  Current Issue
Editorial
Current Issue
The Arts
Life
Natural Science
Culture
Book World
Modern Thought
  Resources
18-Year Archive
American Waves
Book Reviews
Ceremonies/Festivities
Eye on the High Court
Fathers of Faith
Footsteps of Lincoln
Millennial Moments
Peoples of the World
Profiles in Character
Teacher's Guide
Traveling the Globe
Worldwide Folktales
Writers and Writing

Of Transcribing and Superliteracy


Article # : 18340 

Section : MODERN THOUGHT
Issue Date : 10 / 1990  5,873 Words
Author : Ellen Dissanayake
After fifteen years abroad (in Sri Lanka, Papua New Guinea, and Nigeria), Ellen Dissanayake now teaches at the New School for Social Research and is employed by Transcripts Associates in New York City. The author of numerous articles on art and the arts, she is currently completing a book, Deep Art, in which she proposes an alternative to both high and superficial art.

       Rather like the legions of illegal aliens behind the scenes who chop the vegetables and wash the dishes for New York City's restaurants, there is another invisible underclass, one to which I belong, that performs menial but essential operations upon print for the city's voracious consumers of information and entertainment. These verbal Gastarbeiter are aliens of another sort - impecunious and obscure writers, actors, directors, musicians, and dancers. While we struggle for a better life and a chance to show our worth, we support ourselves in part-time, night-time, weekend, or other marginal literate occupations - reading proof, processing words, and - my particular métier - transcribing audiocassettes.
       
        Transcribers are certainly more than the automata we resemble as we sit before our keyboards, linked by earphones to dictaphones, one foot on the pedal that admits the voices into our ears. Far from being simply a mechanical occupation that requires fast fingers and good eye-ear-hand coordination, transcribing also requires a special facility with language - both the rudiments, like punctuation and spelling, and a sensitivity to the way words are used so we can anticipate what's coming or guess what was need good general knowledge (and have the opportunity to acquire more) as we make transcripts of such phenomena of the modern age of communications as professional conferences, lectures, business meetings, brainstorming sessions, even wiretaps. Ninety percent of our transcriptions are for television, primarily interviews with experts, celebrities, and other teleworthy subjects.
       
        The very existence of transcribing and proofreading as menial, marginal occupations is an indication of how much our society depends on print and takes it for granted. Reading, if not writing, is as much a routing part of modern lives as breathing or eating. In fact, we often read while eating, certainly while traveling, and frequently while on the toilet. We feel as helpless without a book on our vacation as without a credit card.
       
        To readers born into a tradition of reading it is not immediately evident that generating print - what writers do laboriously and transcribers do automatically and casually - was once a cognitive conceptual leap of staggering magnitude, a miracle of transformation akin to that of the blacksmith who turns raw earth into iron, or the alchemist who changes base metal into gold. Trivial as it may seem, transcribing really is a kind of magic mind - “reading,” if you will. A wordsmith, I transmute spoken utterance into written words, with my fingers convert speech into
... Read Full Article


Look for this article in Ask.com

Copyright © 2004 The World & I. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy