World & I Online Magazine  
World & I School | World & I Homeschool | World & I College | World & I Library
 Username:   Password:     Subscribe   Register               About Us | Contact Us | FAQs
18-Year Archive Peoples of the World Book Review Worldwide Folktales Fathers of Faith
Search  
Sort by: Results Listed:
Date Range:    Advanced Search

Online Magazine
 
  Current Issue
Editorial
Current Issue
The Arts
Life
Natural Science
Culture
Book World
Modern Thought
  Resources
18-Year Archive
American Waves
Book Reviews
Ceremonies/Festivities
Eye on the High Court
Fathers of Faith
Footsteps of Lincoln
Millennial Moments
Peoples of the World
Profiles in Character
Teacher's Guide
Traveling the Globe
Worldwide Folktales
Writers and Writing

Old Tales From Korea


Article # : 12939 

Section : Culture
Issue Date : 5 / 1987  6,735 Words
Author : Edited with an introduction by Kim Yol-Gyu

       After supper on summer evenings, my family gathered around on a mat in our front yard, near a smoky fire to discourage mosquitoes. After lighting her long pipe, Grandmother began telling her old tales. Tales of ghosts, of tigers, of the disguised fox, and of fools comprised her repertoire; tales of sons and daughters-in-law of great filial piety were also popular, and of course everyone enjoyed the stories of brave ancestors. The clear night sky poured a starry galaxy into the childrens' dark and limpid eyes. Children pillowed their heads on adult knees and dropped off to sleep. Until recently, the childhood memories of most Koreans were filled with such romantic scenes.
       
        The Korean word most akin to folk tale is yennal yaegi--an old tale. Korean children frequently badger their grandparents: "Tell us an old tale!" Often they drop the word old and request just a tale: yaegi, the second part of the phrase yennal yaegi. The word yaegi is itself a contraction of the more standard word iyagi. In some dialects the word used is ibagoo. Iyagi signifies far more than merely the best-loved nursery tales. It also includes fables with animal heroes, myths, and what we call folk history or unofficial history. It even includes ancient anecdotes. Thus in different contexts, iyagi might be translated variously as narrative, story, or tale.
       
        Storytelling was a living folk tradition until the early part of this century. Though in contemporary Korean society children still have many opportunities to hear iyagi from their grandparents, the phenomenon has generally decreased since the turn of the century. Until recent times, each home where grandparents or aged people lived was a recitation site, and the aged people were the storytellers.
       
        Nursery tales were generally told in the living room of the home. This might be called the recitation site for grandmothers and their grandchildren. In the servants' quarters, aged domestics entertained one another with humorous tales, while in the detached guest room, gentle old men gathered to recite folk histories.
       
        Yet the home was not the only recitation site. The private schools where teachers recounted moral tales for their young charges, the arbors where men gathered to retell indecorous or even occasionally risqué stories, the wells and water mills where women enjoyed the ancient anecdotes--all these were sites for recitation of the old tales.
       
        Although studies in this area have yet to be sufficiently carried
... Read Full Article


Look for this article in Ask.com

Copyright © 2004 The World & I. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy