World & I Online Magazine  
World & I School | World & I Homeschool | World & I College | World & I Library
 Username:   Password:     Subscribe   Register               About Us | Contact Us | FAQs
18-Year Archive Peoples of the World Book Review Worldwide Folktales Fathers of Faith
Search  
Sort by: Results Listed:
Date Range:    Advanced Search

Online Magazine
 
  Current Issue
Editorial
Current Issue
The Arts
Life
Natural Science
Culture
Book World
Modern Thought
  Resources
18-Year Archive
American Waves
Book Reviews
Ceremonies/Festivities
Eye on the High Court
Fathers of Faith
Footsteps of Lincoln
Millennial Moments
Peoples of the World
Profiles in Character
Teacher's Guide
Traveling the Globe
Worldwide Folktales
Writers and Writing

The Art of Buddhist Manuscript Illumination


Article # : 12899 

Section : THE ARTS
Issue Date : 5 / 1987  2,408 Words
Author : Julia Meech-Pekarik
Julia Meech-Pekarik is an art historian living in New York who specializes in the art of Japan.

       The impressive scope and diversity of Buddhist manuscript illumination from India to Japan has remained virtually unknown in this country until very recently. Last month the first major exhibition in the world devoted exclusively to illuminated Buddhist manuscripts opened at the Asia Society in New York.
       
        Although there is no single Buddhist book equivalent to the Bible in Christianity or the Koran in Islam, Buddhist scriptures make it clear that one of the most meritorious acts a Buddhist can perform is either commissioning or copying religious texts. Originally, these illuminated manuscripts were intended simply to aid in spreading the religion from India to the Far East. But, in time, they became sacred objects of veneration. Richly embellished with paintings and encased in highly ornamental protective covers, they were stored in exquisitely crafted lacquered and gilt cabinets.
       
        Buddhist book illumination was at its peak from the seventh through the twelfth century A.D. The tradition of illumination, however, continues today in countries such as Sri Lanka, Burma, Thailand, and Japan, where the majority of the population is Buddhist.
       
        Origins
       
        The sacred texts were not put into writing until the first century B.C., over 400 years after the death of the Buddha, because Indian historical tradition was based on memorization and oral transmission. The scriptures consist of the sermons of the Buddha, numerous monastic rules and regulations, and doctrinal commentaries. After passing from India to most of the countries east of Iran, the texts were frequently translated from the original Pali or Sanskrit into local languages. Monasteries in Central Asia, China, and Tibet became veritable factories for translating books from the Indian languages.
       
        In the early fifth century, for example, the scholar Kumarajiva (348-417), a native of Turkestan, established translation bureau of one thousand monks in China. Though he endeavored to remain faithful to the original texts, he is supposed to have said that reading scriptures in translation is like eating rice that someone else has chewed. In any event, not only did the Chinese Buddhists assiduously translate the Indian texts, but many of the latter are known today only through these Chinese translations. Korean and Japanese scholars regarded the Chinese Buddhist texts, which grew to include 1,662 separate scriptures, as canonical and read them in
... Read Full Article


Look for this article in Ask.com

Copyright © 2004 The World & I. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy